Перевод "как бы не" на английский
Произношение как бы не
как бы не – 30 результатов перевода
Я интерн шефа.
Это делает меня ближе к богу, что значит - я могу тебе помочь, как бы не по-христиански это ни звучало
Нет, ты прав.
I'm the chief's intern.
That makes me close to god, which means I can't help you right now, as unchristian as that may sound.
No, you're right.
Скопировать
Цивилизация есть передача информации
Если ты чего-то не можешь выразить, то этого "чего-то" как бы не существует.
Ноль!
With civilization comes communication.
Whatever can't be expressed might as well not exist.
Got it?
Скопировать
Цивилизация есть передача информации,
Если ты чего-то не можешь выразить, то этого "чего-то" как бы не существует.
Понимаешь?
Civilization means communication.
Whatever can't be expressed might as well not exist.
Got it?
Скопировать
Всё это был один сплошной обман.
Как бы не так. Я решил.. нанять тебя еще до того, как увидел твою симпатичную мордашку. [Форт Райан:
Тестостероновые побоища в ангаре 44] Интервью, разоблачающее подпольный бойцовский клуб.
My job is a total fraud.
But I made the decision to hire you before I ever saw your pretty mug.
It was an edge-of-your-seat expos?
Скопировать
Я надеюсь, что, когда достигну горы Фудзи, я услышу, как вы поете мою любимую песню...
Дорогая Там, что бы не происходило, и как бы не было трудно, ты должна держаться.
Со временем все изменится к лучшему.
I hope that when I reach Fuji Mountain I can hear you singing my favorite song...
Tam, no matter what happens, no matter how difficult things are, you've go to hold on.
It'll be OK. Things will get better.
Скопировать
Да я помочь хочу!
А ты как бы не знал, что должно щипать?
Или тебе футболку с таким девизом заказать?
I was just trying to help you!
I forgot to say, "It's gonna sting a little bit."
Shouldn't I wrap it in a T-shirt or something?
Скопировать
И я тогда не подумала как это может тебя ранить.
Как бы не восставали мои журналистские инстинкты я предпочту иметь друга, а не субъекта так что я все
Спасибо.
I didn't think about how it would hurt you.
And, you know, as much as journalistic instinct rebels... I'd rather have a friend than a subject... so I'm dropping the whole thing.
Thank you.
Скопировать
Уверен, что ты действительно опасный, важный Гоаулд.
Я просто был как бы не в курсе событий с этой змеиной штукой.
Я Баал.
I'm sure you're a real hot, important Goa'uld.
I've just always been kind of out of the loop with the snake thing.
I am Baal.
Скопировать
Слава Богу, мы отсюда сваливаем.
Как бы не пришлось выводить блох.
Нам пора.
Oh, thank god. We're out of here.
I think I need to take a flea dip.
We'd better go.
Скопировать
Ты знаешь, мне кажется, между нами проскочила искра. У меня в мотеле свой номер. Мы бы могли поехать туда и заняться сексом.
Как бы не испачкать стойку. - Здесь все кружится, правда? - Да.
Тебе лучше поехать домой.
You know, it's just that you and I finally have this chemistry moment, you know, and I even have a motel room where we could go back and have completely justifiable comfort sex, but all I can think about is not throwing up.
The -- the room's spinning, right?
Yeah, like a top.
Скопировать
То есть Блин безропотно ушел с собственного участка? Безропотно?
Как бы не так! Он их так обругал, что им век не отмыться!
Но какой в этом толк?
You mean to tell us Flapjack was chased off his claim and didn't do nothing?
Why, he polluted the gulch with language that shouldn't be inside of no man without being fumigated.
What good did it do?
Скопировать
Никто здесь не шпион.
Те два парня – юристы, как бы не странно это звучало. Из Вольфрам и Харт.
Они должно быть узнали, что ты вернулась..
Nobody here is a spy.
Those two guys are lawyers, weird as that may seem from Wolfram and Hart.
They must know you're back.
Скопировать
Она со мной плакаты клеила.
Боюсь, как бы не заболела.
- Хотите выпить горячего?
She helped with the posters.
I didn't want her catching pneumonia.
- Would you like a hot drink? - No thanks.
Скопировать
И ты называешь себя женщиной?
Как бы не так!
Посмотри на это
You call yourself a girl?
I think not!
Look at these
Скопировать
И тогда она дает мне выпить.
Как бы не глядя.
- Сказать по правде, в самом кафе было лучше.
Then she lets me have a drink.
On credit!
Truth is, things used to be better in the cafe.
Скопировать
Швеция?
Как бы не так!
Ну давай, палка, коснись меня!
Sweden?
I don't think so.
Go on, stick, touch me.
Скопировать
Дилдо-глотатель!
Изменился – как бы не так!
Брайан по-прежнему всё то же безответственное уёбище, каким всегда был.
DILDO SWALLOWER! DILDO SWALLOWER! [ Excited screams ]
Melanie: CHANGED MY ASS.
BRIAN'S STILL THE SAME IRRESPONSIBLE FUCKER HE ALWAYS WAS. SHHH.
Скопировать
Не такого закона, по которому она могла...
Как бы не так.
Я снова могу стать мисс Эпли и взять детей под опеку.
There wouldn't be any legal way in which she could...
There would, too.
I can become Miss Apley again and adopt them.
Скопировать
Скажите, эта победа сделает вас богатым?
Как бы не так!
Я пришёл лошадь продавать!
Tell me, will your victory make you rich?
You think!
I have come to sell this horse.
Скопировать
- Он болен, миссис Лумис?
Он как бы не в себе.
Он все сидит и...
- Is he sick, Mrs. Loomis?
Well, he's not quite himself.
He just sits around and...
Скопировать
Пилоту плевать на судьбу, верно?
Как бы не так...
Не знаю, Лью , пилоты сегодня не отличаются от вчерашних,... ..но живут уже по-другому.
A pilot is supposed to use his own judgment, don't you think?
Gee, if it weren't for that...
I don't know, Lew, I suppose pilots are just as good now as they ever were but they sure don't live the way we did.
Скопировать
А что, как-нибудь мог бы.
Как бы не так!
Где уборная?
- Well, now, I might someday.
- Fat chance. - Where's the john?
It's...
Скопировать
Вы не считаете, что это уже слишком много?
Как бы не так!
Только один раунд.
Aren't you doing too much fighting?
Oh no!
One round only.
Скопировать
Ты всегда рассказываешь чужие тайны?
Как бы не так!
Постойте, вы уже делали это?
You tell everything you know, don't you?
Don't give me that!
Wait a minute, wait a minute!
Скопировать
Настоящее сокровище.
Глаз да глаз - как бы не украл кто-нибудь.
Только попробуй ее тронь!
You take such good care of her.
You haven't sold her off yet.
Anyone who messes with her deals with me.
Скопировать
Они бы вернулись и искали его.
Ну, какой бы не была причина, это след.
Следы предназначены для того, чтобы по ним шли сюда.
They'd have come back and looked for him.
Well, whatever the reason, it's a trail.
Now trails are meant to be followed - this way.
Скопировать
Этот болван пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
Как бы не так мистер Комми!
Смотрите на это, мистер президент.
This clumsy fool tried to plant that ridiculous camera on me.
You bet your sweets, Mr. Commie!
Look at this, Mr. President.
Скопировать
Ну, а что, если он не захотел бы просто...поговорить?
Я как бы не ребенок, Кит... Я могу позаботиться о себе сам
Только на словах...
I guess I'd lie a little bit.
Well, what if he didn't wanna just talk?
I'm not exactly a baby Kit.
Скопировать
Дорогой!
Каким бы не было это место?
Ох, я понятия не имею.
Darling!
Whatever was that place?
Oh, I've no idea.
Скопировать
Я не достойна ваших комплиментов.
Как бы не так.
Вы прекрасны.
I am most unworthy of your compliment, Mr Wooley.
The heck you aren't.
You're beautiful.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как бы не?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как бы не для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение